Suomen Kirjasäätiön ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton Mikael Agricola -palkinto myönnettiin Aleksi Milonoffille. Samassa tilaisuudessa jaetun J. A. Hollon palkinnon sai Sanna van Leeuwen.
Mikael Agricola -palkinto jaetaan vuosittain tunnustuksena merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta. Vuoden 2024 palkinto myönnetään Aleksi Milonoffille John Irvingin teoksen Viimeinen tuolihissi (Tammi) suomennoksesta. Alkuteos on englanninkielinen.
Mikael Agricola -palkintolautakunnan perustelut:
Kanadalaisen John Irvingin järkälemäinen romaani Viimeinen tuolihissi vie lukijan keskelle värikylläistä ja moneen suuntaan rönsyilevää maailmaa. Kertojaminä Adamin laaja sukukronikka sisältää kukkuramitoin Irvingille tuttuja aineksia – urheilua, kulttuuria ja politiikkaa. Hetero-Adamin lähipiirissä ovat edustettuina moninaiset seksuaalisen suuntautumisen muodot. Romaanin aikajana ulottuu viime vuosisadan puolivälistä nykypäivään, ja tarinan mittaan tutuiksi tulevat hiihto- ja laskettelukeskukset, lumikenkäily, painisalit, teatteri, mimiikka, stand-up, elokuvat ja filmitähdet, kirjallisuutta tietenkään unohtamatta. Ohimennen kirjailija ottaa Adamin suulla kantaa myös ajankohtaisiin ilmiöihin, mm. Yhdysvaltain sisäpolitiikkaan.
Suomentaja Aleksi Milonoffin ansiosta järkäleen lukeminen sujuu keveästi. Erikoistermit ovat kohdallaan askelkyykyistä slalomin saloihin, mutta tärkeintä on tekstin luonteva ja vaivattomasti etenevä kerronta. Milonoff on taitava tulkitsemaan pienin elein kirjailijan omalaatuista huumoria, joka ilmenee usein kielen tasolla. Tapahtumissa esiintyy ihmistunteiden koko kirjo: on poskettomia, hirtehishumoristisia käänteitä, mutta myös aidosti traagisia ja koskettavia kohtaloita. Kaiken tämän Aleksi Milonoff tarjoilee suomalaiselle lukijalle nautinnollisena tulkintana, niin pienessä kuin suuressakin.
Palkinto on perustettu Mikael Agricolan muistovuonna 1957 ja on 10 000 euron arvoinen. Kiertopalkintona kulkee Ben Renvallin veistos Talonpoika.
A. Hollon palkinto jaetaan vuosittain tunnustuksena edellisvuoden aikana ilmestyneestä korkeatasoisesta tietokirjasuomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä. Vuoden 2024 palkinnon saa Sanna van Leeuwen David Van Reybrouckin teoksen Revolusi – Indonesia ja modernin maailman synty suomennoksesta (Siltala) suomennoksesta. Alkuteos on hollanninkielinen.
J. A. Hollon palkintolautakunnan perustelut:
Suurin osa maailmasta on joskus ollut eurooppalaisten hallinnassa. Siirtomaita on haviteltu monista syistä, mutta tavallisesti päätarkoituksena on ollut niiden taloudellinen hyödyntäminen ns. emämaan hyväksi. Siirtomaiden itsenäistyminen merkitsi siten eurooppalaisille emämaille suuria menetyksiä. David van Reybrouck käsittelee Revolusi-teoksessaan Indonesian rankkoja ja raadollisia vaiheita Alankomaiden Itä-Intian osasta itsenäiseksi valtioksi. Teos välittää myös eri osapuolten yksittäisten ihmisten kokemuksia haastattelujen kautta.
Sanna van Leeuwenin ansiokas käännös on tarkka ja täsmällinen. Suomen kieli on käännöksessä varmaotteista ja luontevaa niin historiallisten tapahtumakulkujen kuin haastattelujen yksityiskohtien kuvauksissa.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) jakaa J. A. Hollon palkinnon yhteistyössä Suomen arvostelijain liiton ja Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa. 10 000 euron arvoisen palkinnon rahoittaa Tietokirjallisuuden edistämiskeskus. Kiertopalkintona kulkee Johannes Rantasalon lasiveistos Ydin.
Mikael Agricola -palkintolautakunta:
J. A. Hollon palkintolautakunta:
Suomen Kirjasäätiön tehtävänä on edistää ja tukea kirjallisuutta ja lukemista Suomessa. Säätiö tunnetaan parhaiten sen jakamista kirjallisuuspalkinnoista. Niistä tunnetuimmat ovat vuosittain jaettavat kaunokirjallisuuden, tietokirjallisuuden sekä lasten- ja nuortenkirjallisuuden Finlandia-palkinnot.
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1