Runoyhdistys Nihil Interit ry:n järjestyksessään kolmannet runouspalkinnot jaettiin Turun kansainvälisillä kirjamessuilla tänään. Palkinnot myönnettiin jyväskyläläiselle runoilija Kristian Blombergille teoksesta Valokaaria (Poesia 2015) ja Basam Booksille käännösrunouden edistämisestä.
Voittajat saivat runoilija ja kuvataiteilija Jan Hellgrenin tekemät palkintoesineet ja kunniakirjat. Palkintoraadissa olivat runoilija, Tuli&Savu-lehden päätoimittaja Tiina Lehikoinen (raadin puheenjohtaja), runoilija Juha Kulmala, kirjallisuudentutkija Karoliina Lummaa, runoilija, tietokirjailija Tommi Parkko (Nihil Interit) ja kirjallisuuskriitikko Anna Tomi.
Kristian Blombergin Valokaaria tutkii havainnon, kokemuksen ja tietämisen luonnetta arkisten, konkreettisten ilmiöiden avulla. Lintuparveen, taivaalle ilmestyviin pilviin tai vesilasillisen nauttimiseen liittyy filosofisia oivalluksia, jotka ovat yhtä aikaa hätkähdyttäviä ja tunnistettavia.
Valokaaria erottuu palkintoraadin mukaan tämän vuoden runouden joukosta vahvana ja omaäänisenä kokonaisuutena. Kokoelman kieli on vähäeleistä, mutta rytmillisesti ja soinnillisesti harkittua ja puheenkaltaista. Arkiseen liittyy Blombergin sanoja lainaten “ihmeen tuntu”. Teksti etenee luontevan levottomilla ajatusloikilla tutun kokemuksen ja tuntemattoman aavistelun rajalla, siinä missä arki ja mysteerit välähdyksenomaisesti paljastavat toisiaan.
Palkintoperusteissaan raati mainitsee myös tavan, jossa Blombergin teos yksittäisin säkein tai säeparein edetessään lähestyy paikoin aforismin lajia, mutta laajenee sitten vuoropuheluksi ja laveaksi keskeislyyriseksi ilmaisuksi. Lukija kokee ennemminkin tulleensa ideoiden energisoimaksi kuin joutuneensa ikuisten mysteerien lannistamaksi.
Raadin mielestä Blombergin teos on keskusteleva ja moniääninen. Runojen minän paikalle voisi sopia kuka tahansa, paikoin jokin ei-inhimillinenkin olento.
Käännösrunouden asema on viime vuosina heikentynyt tavalla, joka uhkaa paitsi sen yleistä tasoa myös kirjallisuuden monimuotoisuutta. Isommat kustantamot julkaisevat runosuomennoksia hyvin vähän, jolloin vastuu laadukkaan käännösrunouden tuottamisesta on siirtynyt pienemmille kustantamoille. Tästä syystä runoustekopalkinto on päätetty myöntää Basam Booksille.
Kustantamon suomennossarjan kautta on suomeksi kääntynyt monia pienten kielialueiden ja klassikoita, jotka rikastuttavat suomalaista runokulttuuria. Käännökset esimerkiksi kiinan, japanin, bengalin, arabian ja persian kielistä tuovat tärkeää uutta ja vanhaa maailmankirjallisuutta myös suomalaisten lukijoiden saataville. Myös englanninkielisen runouden kohdalla Basam Books on tehnyt tärkeää kulttuurityötä.
Palkintoraati kiittää tapaa, jolla Basam Books on jo vuosien ajan panostanut laadukkaiden, hyvin toimitettujen käännösteosten julkaisemiseen. Aikana, jolloin useimmat kustantamot keskittyvät etupäässä siihen mikä myy, on Basam Booksin panos pienilevikkisen runouden julkaisijana erityisen kiitettävä, se toteaa.
Lisätietoja:
palkintoraadin puheenjohtaja Tiina Lehikoinen, [email protected]
puheenjohtaja Tommi Parkko, Nihil Interit ry, puh. 050 560 7740, [email protected]
palkintoraadin sihteeri, tiedottaja Tuula Sipilä, 050 553 7102, [email protected]
www.nihilinterit.fi
www.facebook.com/nihilinterit
Runoyhdistys Nihil Interit ry on vuonna 1993 perustettu runon kirjoittajien ja lukijoiden yhteisö, joka edistää suomalaisen runouden kirjoittamista, lukemista ja esittämistä sekä runouskeskustelua. Yhdistys julkaisee runouslehti Tuli&Savua, ylläpitää digitaalisen runouden sivusto Nokturnoa ja järjestää erilaisia runotilaisuuksia, kuten Tuli&Savu-runoklubeja. Yhdistys jakaa vuosittain Nihil Interit -runouspalkinnot parhaalle runoteokselle ja runousteolle.
22-vuotias Basam Books on unohdettuihin klassikoihin, vähän käännettyihin kielialueisiin ja hyvinvointiin keskittyvä kustantamo. Basam Booksin valikoima on laaja: kustannamme kirjoja maailmankirjallisuuden huipuista uuteen fantasiaan, joogasta mindfulnessiin, lastenkirjoista matkakirjallisuuteen ja filosofiasta runouteen.
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1