"Olin hajalle lyödyn lauman paimen, karkotukseen tuomittu kirkonmies karkotettujen karavaanissa."
Huhtikuun 24. päivänä 1915 Konstantinopolissa pidätettiin 250 armenialaisen älymystön jäsentä - kirjailijoita, toimittajia, taiteilijoita, puolueaktiiveja, opettajia ja kirkonmiehiä - ja kuljettiin Anatolian sisäosiin arestiin. Pidätykset olivat alku osmanivaltakunnan armenialaisten järjestelmällisille pakkosiirroille ja joukkosurmille I maailmansodan suojaverhon takana.
Yksi pidätetyistä oli Armenian kirkon pappismunkki Grigoris Balakian (1876-1934). Keväällä 1916 hän joutui karkotuskaupunkinsa armenialaisten mukana pakkomarssille etelään, kohti Syyrian autiomaata. Vaikka hän tiesi sen tarkoittavan matkaa kuolemaan, hän päätti selvitä hengissä ja kirjoittaa kokemuksistaan jälkipolvia varten. Viime hetkillä hän livahti pakoon vartijoiltaan, palasi pari vuotta piileskeltyään Konstantinopoliin ja alkoi kirjoittaa.
Armenialaisen Golgatan ensimmäinen osa ilmestyi armeniaksi 1922. Se käännettiin englanniksi vasta 2009 ja on nyt nousemassa Primo Levin ja Elie Wieselin teosten rinnalle kansanmurhien selviytymiskirjallisuuden klassikoksi. Se on myös ensimmäinen suomeksi käännetty omiin kokemuksiin perustuva todistajanlausunto tästä 1900-luvun suurimpiin kuuluvasta tragediasta. Suomennoksen esipuheen on kirjoittanut Serafim Seppälä.
Tarkemmat tiedot teoksesta:
Armenialainen Golgata – muistelmat kansanmurhan vuosilta 1914–1916, ensimmäinen osa
Kirjailija: Grigoris Balakian
Alkuteos: Armenian Golgotha
jenni [email protected]
22-vuotias Basam Books on unohdettuihin klassikoihin, vähän käännettyihin kielialueisiin ja hyvinvointiin keskittyvä kustantamo. Basam Booksin valikoima on laaja: kustannamme kirjoja maailmankirjallisuuden huipuista uuteen fantasiaan, joogasta mindfulnessiin, lastenkirjoista matkakirjallisuuteen ja filosofiasta runouteen.
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1