Virastojen ja viranomaisten kirjeet ja muut tekstit ovat perinteisesti vähän hankalia ymmärtää. Mutta mikä niissä oikein mättää, eikö asioita voi selittää ymmärrettävällä kielellä? Jutellaan seuraavaksi siitä, mistä ongelmat tekstien ymmärrettävyydessä oikein johtuvat, ja mitä isossa organisaatiossa voidaan tehdä asian parantamiseksi.
Haastateltavina ovat erityisasiantuntija Ulla Tiililä Kotimaisten kielten keskuksesta (Kotus) ja kehittämispäällikkö Tero Manninen Kevasta, toimittajana on Elina Lukka.
RADIOILLE TIEDOKSI
Radiohaastattelun 3-minuuttisesta versiosta puuttuu tieto lain edellytyksistä. Hallintolain yhdeksäs pykälä vaatii viranomaisteksteiltä ymmärrettävyyttä, selkeyttä ja asiallisuutta. Kotuksen Ulla Tiililän mukaan varsinkin asiallisuus unohtuu usein, ja se on jäänyt pois esimerkiksi kuntalaista ja sote-uudistukseen liittyvistä lakiluonnoksista.
Radiohaastattelusta on saatavilla valmiiksi editoidut noin 3 ja 5 minuutin jutut. Jutut ovat radioille vapaasti ja veloituksetta julkaistavissa ja editoitavissa.
Voit ladata radiotiedostot oheisen linkin takaa: http://www.craft.fi/source/download1/
JULKAISUVAPAA HETI
Radiojuttu on tuotettu yhteistyössä Kevan kanssa.
Lisätietoja:
Tiedottaja Riitta Säteri
Keva
p. 050 535 9079
[email protected]
Keva on Suomen suurin työeläkevakuuttaja, joka huolehtii julkisen sektorin eli kunta-alan, valtion, evankelis-luterilaisen kirkon ja Kelan työntekijöiden eläkeasioista. Kevalla on noin 1,2 miljoonaa henkilöasiakasta. Kunta-alan tulevaisuuden eläkkeitä turvataan muun muassa sijoitustoiminnalla, ja sijoitusten markkina-arvo oli vuoden 2016 lopussa 48,5 miljardia euroa. Organisaation virallinen nimi on Keva. Kuntien eläkevakuutus –nimestä luovuttiin vuonna 2011.
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1