Myös kuulovammainen voi nauttia musikaalista, kun teksti, laulut, musiikki ja tunteet hänelle taitavasti eläytyen tulkataan. Tämä saatiin kokea, kun Mokoma Oy:n tulkit viittoivat koko salille Seinäjoen ammattikorkeakoulun kulttuurituotannon opiskelijoiden Fame-musikaalin Rytmikorjaamolla Seinäjoella tammikuussa.
SeAMKin opiskelijat ovat jo neljänä vuonna harjoitelleet täysipitkän musikaalin tuottamista ja samalla itse rohkeasti astuneet lavalle. Tällä kertaa sosiokulttuurisen työn opiskelijat halusivat tarjota myös erityisryhmille mahdollisuuden kokea Fame-musikaali. Kumppaniksi ja sponsoriksi löytyi Mokoma Oy. Teemavuotensa kunniaksi yritys tarjosi Saara Kankaalle ja Tanja Koskiniemelle mahdollisuuden paneutua musikaalin tulkkaukseen olemalla mukana harjoituksissa parin kuukauden aikana.
-Pyrimme välittämään yleisölle henkilöiden vuorosanat, laulujen sanat ja tunteet sekä kertomaan, mikä instrumentti soi ja missä tunnelmassa. Kunnollinen perehtyminen tarinaan antoi rohkeutta heittäytyä ja eläytyä tarinaan, musiikkiin ja henkilöiden tunteisiin sekä välittää ne kasvojen ilmeillä ja koko kehon liikkeillä, Saara Kangas kertoo.
Tulkit näkyvästi lavalla
Tulkit seisoivat kahdessa esityksessä näkyvästi näyttämön reunalla. Meikeissään ja 80-luvun rooliasuissaan he sulautuivat hienosti porukkaan. Katsomossa istunut Sari Eteläaho oli hämmästynyt ja vaikuttunut siitä, että viittomisen kautta pystyi niin hyvin ilmaisemaan myös tunteita.
Satu Kankaanpää iloitsi siitä, että kun tulkkaus on tarjolla kaikille eikä sitä tarvitse erikseen etukäteen tilata itselleen, kuulovammaiset pääsevät samalle viivalle muun yleisön kanssa.
- Kuulen itse kuulolaitteella hieman, mutta viittominen auttoi saamaan sanoista kiinni. Jos viitottuja esityksiä olisi tarjolla enemmän, lähtisin varmasti liikkeelle useammin, Kankaanpää sanoi.
Myös kuuleva ammattilainen nautti viittomisesta
Viitotussa esityksessä oli katsojana myös Pirkkoliisa Tikka, ooppera- ja konserttilaulaja sekä musiikkiteatterin ohjaaja ja kouluttaja. Hän oli vaikuttunut.
- En olisi uskonut voivani kokea vielä jotakin täysin uutta musikaalia katsoessani. Liikutuin perin juurin, kun näin miten taitavat ja asialle vilpittömästi ja täysillä omistautuneet, kaksi musikaalista nuorta naista simultaaniviittoivat esityksen! Miten he ilmaisivat jokaisen roolihenkilön tunteet niin dialogeissa kuin lauluissakin, laulujen musiikin ja samanaikaisesti tekstin sisällön.
Läsnäolon voimaa ja innostusta
Tikan mukaan tulkit ilmaisivat keskenään myös tyttöjen ja poikien väliset rakkausdialogit niin uskottavasti ja toisiinsa kontaktissa ollen, että siinä olisi monelle ammattilaiselle esimerkkiä läsnäolon voimasta.
- Itse esitys, kulttuurituotannon opiskelijoiden ja yhteistyökoulujen mahtiponnistus oli vanhalle kouluttajasielulle mannaa. Kun tietää miten moni oli ensimmäistä kertaa lavalla tanssimassa ja laulamassa, eikä antanut sen näkyä missään, vaan teki kaikkensa, säteili ja huokui nuoruutta ja intoa, esitys vei täysin mukaansa, Tikka kuvasi.
Mokoma Oy:n toimitusjohtajan Marja ”Mökö” Forsénin mukaan viitottuja musikaali- ja oopperaesityksiä on Suomessa vielä hyvin vähän tarjolla.
- Toivottavasti nämä nuoret muistavat tämän kokemuksen ja haluavat tulevissa tehtävissään kulttuurituottajina huomioida myös erityisryhmiä, Forsén kannustaa.
Katso kuvia liitetiedostoista. Tulkit, Tanja Koskiniemen ja Saara Kankaan, kuvasi Marja Forsén. Muut kuvat kuvasi Miika Varila.
Lisätietoja: [email protected] p. 040 8304109
Seinäjoen ammattikorkeakoulussa voi opiskella kuudella eri koulutusalalla ja suorittaa tutkinnon 20 eri koulutusohjelmassa. SeAMKissa on noin 4500 opiskelijaa. Korkeakoulu on myös vahvasti mukana sekä valtakunnallisessa että maakunnallisessa tutkimus-, kehitys- ja innovaatiotyössä.
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1