Kela julkaisee äitiyspakkauksen ensikirjan ensi kertaa myös saamen kielillä. Saamenkieliset ensikirjat tulevat saataville vuoden 2022 alusta lähtien. Vuosina 2020 ja 2021 äitiyspakkauksen saaneet voivat tilata saamenkielisen ensikirjan poikkeuksellisesti myös takautuvasti.
Kela julkaisee vuoden 2022 äitiyspakkaukseen sisältyvän Ilo pisaroi! -ensikirjan myös kolmella Suomessa puhutulla saamen kielellä. Lisäksi jokaisessa vuoden 2022 äitiyspakkauksen sisällä olevassa saatekirjeessä onnitellaan vanhempia ensimmäistä kertaa myös saameksi.
Saamenkielinen käännös äitiyspakkauksen ensikirjasta on aikaisemmin ollut saatavilla ainoastaan pohjoissaameksi, ja sen on voinut tulostaa verkosta pdf-tiedostona. Uudet saamenkieliset ensikirjat julkaistaan kahtena erillisenä painettuna kirjana, joista toisessa on teksti pohjois- ja inarinsaameksi ja toisessa koltansaameksi ja suomeksi.
Saamenkieliset ensikirjat tilataan Kelasta ja ne postitetaan asiakkaalle erikseen. Saamenkielisiä ensikirjoja voi tilata vuoden 2022 alusta lähtien. Tilauksen voi tehdä Kelan saamenkieliseen puhelin- tai etäpalveluun tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen [email protected]. Ohjeet ensikirjan tilaamiseen löytyvät myös jokaisen uuden äitiyspakkauksen sisältä.
Vuosina 2020 ja 2021 äitiyspakkauksen saaneet voivat tilata saamenkielisen ensikirjan poikkeuksellisesti myös takautuvasti. Tilauksen yhteydessä tarkistetaan, että perhe on saanut päätöksen äitiysavustuksesta ja valinnut äitiyspakkauksen rahallisen avustuksen sijaan. Äitiysavustus voidaan myöntää vakinaisesti Suomessa asuville. Siihen on oikeus myös, jos lapsen äiti tullut töihin Suomeen toisesta EU- tai Eta-maasta tai Sveitsistä tai hän on Suomeen töihin tulevan perheenjäsen. Tällöin hänen pitää lisäksi kuulua Suomen sosiaaliturvaan.
Omakielinen ensikirja viestittää saamenkielisille vanhemmille, että äitiyspakkaus on myös heitä varten. Yhdessä loruttelu luo yhdessäolon tunteen lukijan ja lapsen välille. Yhteisten leikki- ja lukuhetkien avulla saamen kielen käytöstä tulee luonteva osa lapsen elämää jo alusta lähtien. Ensikirjat voivat näin tukea myös uhanalaisten saamen kielten elvytystä.
Ilo pisaroi! –ensikirja (kirjan nimi saameksi Illu rišaida!, Ilo riškáttâl! ja Rämm kuäškknjâst!) kuuluu Sanoma Pron Oppi & ilo -tuotesarjaan, joka tukee lasten tietojen ja taitojen kehittymistä. Ilo pisaroi! -ensikirjan on kirjoittanut Sirpa Sironen-Hänninen, joka on lastenrunoilija, lastenhoitaja ja koulutettu satuhierontaohjaaja. Ensikirja on tarkoitettu 0–2-vuotiaille lapsille.
Ensikirjan saamenkieliset painokset on toteutettu yhteistyössä Sanoma Pron kanssa. Ensikirjan pohjoissaamenkielisestä käännöksestä vastaa saamen kielen emeritusprofessori Pekka Sammallahti. Inarinsaamenkielisen käännöksen on tehnyt kielitieteilijä, toimittaja ja kirjailija Petter Morottaja. Koltansaamenkielisen käännöksen on tehnyt kääntäjä Hilkka Fofonoff.
Ensikirja on kuulunut suomalaiseen äitiyspakkaukseen vuodesta 1985 lähtien.
Arja Jomppanen, viestinnän asiantuntija, Kela, [email protected], puh. 040 191 1113
**
FPA ger för första gången ut moderskapsförpackningens bilderbok också på de samiska språken. Böckerna på samiska finns att få från ingången av 2022. Det blir också möjligt att retroaktivt få boken till moderskapsförpackningarna 2020 och 2021.
FPA publicerar den bilderbok som ingår i moderskapsförpackningen 2022 (boken heter på svenska Glädjedroppar!) på alla de tre samiska språk som talas i Finland. Dessutom gratuleras föräldrarna för första gången också på samiska i det följebrev som finns i varje moderskapsförpackning 2022.
Tidigare har en översättning till samiska av boken i moderskapsförpackningen bara funnits att få på nordsamiska som en utskrivbar pdf-fil. De nya böckerna på samiska ges ut som två separata tryckta böcker, av vilka den ena har text på nordsamiska och enaresamiska och den andra på skoltsamiska och finska.
Böckerna på samiska kan beställas från FPA och de skickas separat per post till kunderna. Böckerna kan beställas från och med början av 2022. Beställningen kan göras via FPA:s samiskspråkiga telefon- eller distansservice eller genom att skicka e-post till adressen [email protected]. Anvisningar för hur boken kan beställas finns också i varje moderskapsförpackning.
Också de som fått moderskapsförpackningen 2020 och 2021 kan undantagsvis retroaktivt beställa bilderboken på samiska. I samband med beställningen kontrolleras att familjen har fått beslut om moderskapsunderstöd och att man valt att få moderskapsförpackningen i stället för en penningsumma. Man kan beviljas moderskapsunderstöd om man är stadigvarande bosatt i Finland. En mamma som kommit från ett annat EU- eller EES-land eller från Schweiz till Finland för att arbeta eller som är familjemedlem till någon som kommit till Finland för att arbeta har också rätt till moderskapsunderstöd. Då ska mamman också omfattas av den finländska sociala tryggheten.
En första bok på det egna språket signalerar för samiskspråkiga föräldrar att moderskapsförpackningen är avsedd också för dem. Att rimma och ramsa tillsammans skapar en känsla av gemenskap mellan läsaren och barnet. Genom lek och läsning tillsammans blir bruket av samiska en naturlig del av barnets liv redan från början. På så sätt kan böckerna också bidra till att återuppliva de hotade samiska språken.
Barnets första bok Glädjedroppar! (boken heter på samiska Illu rišaida!, Ilo riškáttâl! och Rämm kuäškknjâst!) hör till Sanoma Pros produktserie Oppi & ilo, som stöder utvecklingen av barns kunskaper och färdigheter. Boken Glädjedroppar! har skrivits av Sirpa Sironen-Hänninen. Hon är författare som skriver poesi för barn, barnskötare och utbildad sagomassagehandledare. Bokens målgrupp är 0–2-åriga barn.
De samiskspråkiska utgåvorna är gjorda i samarbete med Sanoma Pro. För den nordsamiska översättningen av boken svarar Pekka Sammallahti, professor emeritus i samiska. Översättningen till enaresamiska är gjord av Petter Morottaja, språkvetare, redaktör och författare medan översättningen till skoltsamiska är gjord av översättare Hilkka Fofonoff.
En bilderbok för barnet har ingått i den finländska moderskapsförpackningen sedan 1985.
Arja Jomppanen, kommunikationsspecialist, FPA, [email protected], tfn 040 191 1113
**
Kelan viestinnän puhelinpalvelu medialle puh. 020 634 7745, arkisin klo 9–16
[email protected]
Mediainfo on viikoittain ilmestyvä uutiskirje medialle.
Tilaa mediainfo osoitteessa www.kela.fi/uutiskirje
Viestinnän yhteystiedot verkossa
www.kela.fi/viestinta
Seuraa Kelaa Twitterissä
@KelaFpa
**
FPA:s kommunikationsgrupp betjänar medierna på numret 020 634 7745 vardagar kl. 9–16
[email protected]
Mediainfo är FPA:s nyhetsbrev (på finska) riktat till medierna. Beställ nyhetsbrevet som utkommer en gång i veckan: www.kela.fi/uutiskirje
Kommunikationsenhetens kontaktuppgifter
www.fpa.fi/kommunikation
Följ oss på Twitter
@KelaFpa
© Koodiviidakko Oy - Y-tunnus 1939962-1